Broken Mast Bay - Sail North
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Composed by:Garon Brett/Sail North
Produced by:Garon Brett
Ooh Broken Mast Bay
哦 断桅湾
Where the balladeers play
歌者在此吟唱
And the spirits never sleep
灵魂永不沉睡
Where the whispers call
低语在呼唤
And the legends crawl
传说在蔓延
Through the veil of the ocean deep
穿过深邃海洋的面纱
The night was still
夜晚静谧
And the air was stale
空气沉闷
And the stench of ale ran high
麦酒的浓烈气息弥漫
And it flowed from a pub across a cobblestone street
它从酒馆溢出,穿过鹅卵石街道
Where a sailor was passing by
一位水手正经过那里
Oh he drank his fill and he sang his song
他畅饮美酒,唱起歌谣
As the room began to sway
房间开始摇晃
Then he stumbled down the road to the waters edge
他踉跄着走向水边
Of a place called broken mast bay
来到一个叫断桅湾的地方
Ooh Broken Mast Bay
哦 断桅湾
Where the balladeers play
歌者在此吟唱
And the spirits never sleep
灵魂永不沉睡
Where the whispers call
低语在呼唤
And the legends crawl
传说在蔓延
Through the veil of the ocean deep
穿过深邃海洋的面纱
With a dizzy head and a daring heart
头脑昏沉,心怀勇气
And a dingy on the shore
岸边停着一艘小船
In his drunken glee he put out to sea
他醉意朦胧,扬帆出海
And he rowed to the mists of nore
他划向诺尔的迷雾中
As he rowed along he could hear a song
划行时,他听到一首歌
From a voice so pure and clear
声音纯净而清晰
Then a selkie rose right beside his boat
一只海豹女从船边浮现
As her voice echoed in his ear
她的声音在他耳边回响
Ooh Broken Mast Bay
哦 断桅湾
Where the balladeers play
歌者在此吟唱
And the spirits never sleep
灵魂永不沉睡
Where the whispers call
低语在呼唤
And the legends crawl
传说在蔓延
Through the veil of the ocean deep
穿过深邃海洋的面纱
"Come again?" said he "how can this be?
“再说一遍?”他问,“这怎么可能?
"Have I had too much too drink?
“我是不是喝得太多了?”
"Not at all" she sighed with a sparkle in her eyes
"I'm as true as the ocean is deep"
“一点也不,”她叹息着,眼中闪烁着光芒
“我像海洋一样真实深邃”
"Why sail alone my sailor bold on this quiet moonlit night?
“为何独自航行,我勇敢的水手,在这宁静的月夜?
The sailor gawked as she whispered soft
水手凝视着她,她轻声低语
"Please stay with me till light"
“请陪我到天明”
Ooh Broken Mast Bay
哦 断桅湾
Where the balladeers play
歌者在此吟唱
And the spirits never sleep
灵魂永不沉睡
Where the whispers call
低语在呼唤
And the legends crawl
传说在蔓延
Through the veil of the ocean deep
穿过深邃海洋的面纱
She shed a tear as he slurred his words
她流下眼泪,当他含糊地诉说
Telling tales of life before
讲述着过去的生活
How his friends were swallowed in the treacherous swells
他的朋友们如何在险恶的波涛中被吞噬
When they were claimed by the ocean floor
当他们被海底夺走
He wiped his eyes as the dawn advanced
他擦去眼泪,随着黎明的到来
On a tired wakeless world
在一个疲惫无眠的世界
Then she left a gift in his callous tent
然后她在他的粗糙帐篷里留下了一份礼物
Was a pendant made of pearl
那是一枚珍珠吊坠
"Hold this close when the road feels long and the waves don't flow your way
“当路途漫长,波涛不顺时,请紧紧握住它
When you feel alone listen for my voice on the winds of broken mast bay"
Ooh Broken Mast Bay
当你感到孤独,请在破碎桅杆湾的风中聆听我的声音”
哦 断桅湾
Where the balladeers play
歌者在此吟唱
And the spirits never sleep
灵魂永不沉睡
Where the whispers call
低语在呼唤
And the legends crawl
传说在蔓延
Through the veil of the ocean deep
穿过深邃海洋的面纱
Ooh Broken Mast Bay
哦 断桅湾
Where the balladeers play
歌者在此吟唱
And the spirits never sleep
灵魂永不沉睡
Where the whispers call
And the legends crawl
低语在呼唤
传说在蔓延
Through the veil of the ocean deep
穿过深邃海洋的面纱
The years sailed on and the selkies song
岁月流逝,海豹女的歌声
Became a memory on the wind
化作风中的记忆
And the gift she gave found a shallow grave
In a box where his memories lived
她赠予的礼物 在浅坟中安息
藏在他记忆的盒子里
Until one day in the village square
直到某天在村庄广场
He heard a voice that he once knew
他听到一个熟悉的声音
When he turned around he saw the sparkle in her eyes
当他转身 看见她眼中的光芒
"Old friend I've been waiting for you"
“老朋友 我一直在等你”