なとり (natori)《メーベル》[MP3-320K/7.2M]

刀客 1月前 17 下载

メーベル - なとり (natori)

TME享有本翻译作品的著作权

原唱:バルーン

词:バルーン

曲:バルーン

编曲:なとり

笑えないわ「不幸になった」って

那句根本就不好笑的“已沦落不幸了”

どの口が言うんだろう

到底是从谁的口中说出来的

もう何回 誤魔化している

究竟多少次都是如此搪塞敷衍

その指で遊んでる

你依然在玩弄着指尖

ふざけないで 被害者ぶったって

别开玩笑了 就算假装自己是被害者

何も変わりはしないのに

一切也不会发生任何改变

こうやって夜は更けてく おやすみ

夜晚就像这样愈发深邃 干脆道声晚安

だから

所以说

相対になるのは夜が明けてから

正因之后相对而来的便是黎明

ほらね 今日は眠るのさ

你看 今晚还是会入眠吧

そして

而后

こんな言葉に意味などはないから

正是因为说这样的话毫无意义可言

気にしないで目を閉じて

所以无需在意 闭上眼睛吧

傷が付いて変わっていった

历经伤痛就会有一定的改变

程度のものと言うんでしょう

其实也不过是这种程度而已吧

もう何回 繰り返している

究竟已经多少次重蹈覆辙下去

その胸で眠ってる

就沉睡在你的心间

不意に吐いた「嫌いじゃないよ」って

不经意间倾吐的那句“其实我并不讨厌”

その言葉で揺れるのに

明明就让我感到了动摇

そうやって目を伏せるのは

可是你最终还是垂下了眼眸

何故何故何故

为何为何为何

曖昧になるのは嘘に怯えるから

模棱两可的态度源于对谎言的恐惧

またね 遠く灯が揺れる

再见吧 灯光远远地摇曳着

ここで愛情を問うには

正因在此对爱发出质询

あまりに遅いから

也已经为时已晚了

聞かなかったことにしよう

所以还是不要去听答案了吧

青になって熟れる様な

正如青涩的果实终会成熟

赤になって枯れる様な

正如鲜红的花朵终会枯萎

拙い拙い想いだけ

唯有这份笨拙的感情

募ってしまって仕方がないんだよ

在心中愈演愈烈让我感到如此无措

だから

所以说

相対になるのは夜が明けてから

正因之后相对而来的便是黎明

ほらね 今日は眠るのさ

你看 今晚还是会入眠吧

そして

而后

あんな言葉も優しさというから

正因你对我说的那些话都尽显温柔

触れる様な虚しさが残る

所以留下了仍有余韵的空虚


下载链接:

提取码:


资源论坛申明 1,本帖图片及内容纯属发布用户个人意见,与本站无关!
2,本帖如为原创资源/教程分享帖,则本站与发布用户共同享有内容版权!
3,本站管理有权在不经发布者同意的情况下,根据版规及相关法律法规删除/修改本帖!
4,如无特别说明,任何个人或者组织不得转载本帖内容!任何个人或团体不得将本站资源用于非法用途!
5,未尽事宜最终解释权归本站所有!
6,本网站的文章部分内容来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。QQ:208124588
这家伙太懒了,什么也没留下。
最新回复 (0)
返回