MC Abdul《Shouting At The Wall》[FLAC/MP3-320K]

队长 1天前 4 下载

Shouting At The Wall - MC Abdul

以下歌词翻译由文曲大模型提供

Lyrics by:MC Abdul/Garry McCarthy/Cian Hearn

Composed by:MC Abdul/Garry McCarthy/Cian Hearn

Produced by:GMCBeats

I'm exhausted

我已精疲力尽

Last night I couldn't sleep

昨夜我无法入眠

And when I did I could hear bombs in my dreams

当我终于入睡,梦中却传来炸弹的轰鸣

Nighmares situation

噩梦般的境遇

How could they be so evil

他们怎能如此残忍

Making martyrs out of children and innocent people

将孩童和无辜的人们变成烈士

Where you expect the bombs not knowing where next

你不知炸弹何时何地会落下

Huddling in the corner of my room

蜷缩在房间的角落

Trying to protect my little brother as the buidling shakes like it's possessed

试图保护我的弟弟,整栋楼像被附身般摇晃

But nothing's stronger than the will of the oppressed

但没有什么比被压迫者的意志更强大

I bomb back with my lyrics and rhymes living at times

我用歌词和韵律反击,在艰难中生存

Trying to break the Palestinian minds

What's hiding in the clouds hanging over my head

试图唤醒巴勒斯坦人的心灵

笼罩在我头顶的乌云中藏着什么

My dad risks his life outside to buy bread

我的父亲冒着生命危险外出买面包

The fourth war in my twelfth year

在我十二岁那年,第四次战争来临

At this stage I'm numb though I haven't felt scared

此刻我已麻木 尽管未曾感到恐惧

There's nothing I can do in this case to stay safe I'm brave

我无能为力 只能勇敢面对

Even though this house could be my grave

即使这房子可能成为我的坟墓

I want freedom for the population

2 million prisoners living in this location

我渴望人民获得自由

两百万囚徒生活在此地

Shouting at the wall but nothing is ever changing

对着高墙呐喊 却毫无改变

That's life under an occupation

这就是被占领下的生活

I want freedom for the population

我渴望人民获得自由

2 million prisoners living in this location

两百万囚徒生活在此地

Shouting at the wall but nothing is ever changing

对着高墙呐喊 却毫无改变

That's life under an occupation

这就是被占领下的生活

Mothers mourn fighting with grief

母亲们悲痛欲绝

White sheets cover bodies that lie on the streets

白布覆盖着街上的尸体

Buildings turn to ash but my mind is made of steel

建筑化为灰烬 但我的意志坚如钢铁

So it doesn't take much for me to heal

因此我很快就能恢复

Or lose the will to live or lose the minds

或失去生存的意志,或失去理智

My auntie lost her home so she lost her life

我的姑妈失去了家园,也失去了生命

But she's still alive but traumatized

但她仍然活着,只是心灵受创

By the bombs that flew in and dropped that night

My sister couldn't sleep try to stop her cries

那晚飞来的炸弹让她痛苦不堪

我的妹妹无法入睡,试图止住哭泣

I said it was fireworks I was telling her lies

我说那是烟花,我在对她撒谎

Where's the compassion

同情心在哪里

This is heartless

这是多么无情

It's like they want our soul to live in darkness

仿佛他们想让我们的灵魂永远沉沦于黑暗之中

Cutting off water and electricity for hours

断水断电,持续数小时

They're knocking towers

他们摧毁了高楼

But that's not knocking the power that I have in my pen

但无法摧毁我笔下的力量

When I'm writing I'm unstoppable

当我写作时,我势不可挡

The microphone is the only escape possible

麦克风是我唯一的逃生之路

'Cause that's the way that I can speak my mind

因为那是我表达心声的方式

I wonder 'how does the fighter pilot sleep at night

我疑惑,战斗机飞行员如何能在夜晚安眠

Knowing he can turn the city upside down all of a sudden

深知他随时能让城市天翻地覆

Slaughtering families with the push of a button

只需轻按按钮,便能屠戮无辜家庭

I want freedom for the population

2 million prisoners living in this location

我渴望人民获得自由

两百万囚徒生活在此地

Shouting at the wall but nothing is ever changing

对着高墙呐喊 却毫无改变

That's life under an occupation

这就是被占领下的生活

I want freedom for the population

我渴望人民获得自由

2 million prisoners living in this location

两百万囚徒生活在此地

Shouting at the wall but nothing is ever changing

对着高墙呐喊 却毫无改变

That's life under an occupation

这就是被占领下的生活


下载链接:

提取码:

下载链接:

提取码:


资源论坛申明 1,本帖图片及内容纯属发布用户个人意见,与本站无关!
2,本帖如为原创资源/教程分享帖,则本站与发布用户共同享有内容版权!
3,本站管理有权在不经发布者同意的情况下,根据版规及相关法律法规删除/修改本帖!
4,如无特别说明,任何个人或者组织不得转载本帖内容!任何个人或团体不得将本站资源用于非法用途!
5,未尽事宜最终解释权归本站所有!
6,本网站的文章部分内容来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。
这家伙太懒了,什么也没留下。
最新回复 (0)
返回