Sound Horizon《火刑の魔女》[FLAC/MP3-320K]

青禾 2天前 5 下载

火刑の魔女 - Sound Horizon (サウンドホライズン)

词:Revo

曲:Revo

罪を祀る歪な祭坛

供奉着罪恶的扭曲祭祀坛

神に捧げられた尸

献给上帝的尸体

君は何故

この境界を

你为何

越过了

越えてしまったのか

这个界限呢

さぁ唄ってごらん

来吧 听我唱给你听

幽かな記憶の

就像牵扯着

糸を手繰るように

仄昏い森へ

幽暗的记忆之线

踏入了

足を踏み入れた

昏暗森林之中

幼い記憶の

就像追寻着

途を辿るように

幼时的记忆之路

入り組んだ森の

前往那

奥へと進んだ

茂密的森林深处

小川を渡り

渡过小河

お化け樅の木を左へと

在大冷杉处向左拐

其処に佇む

静静伫立于此的

私の生家

是我的老家

物心ついた時には

渐渐懂事之时

既に父の消息は不明で

父亲已去向不明

私と母は何時も二人

我与母亲两人

とても貧しい暮らしだった

井戸に毒を入れた等と

一直过着困苦的生活

朝井里投毒等等

謂われなき罪で

常因这些莫须有的罪名

虐げられる事も多く

而受到虐待

私にとって友達と言えるのは

对我而言 所谓朋友

森の動物達だけだった

それでも嗚呼ねぇ

就是森林里的动物们而已

即便如此 啊啊

母さん私は幸せだったよ

妈妈 我很幸福哦

その理由をねぇ

你知道

知ってた?

这其中的原因吗?

貴女が一緒だったから

是因为和您在一起啊

それなのに何故

可是 为什么

母は私を捨てたのか?

妈妈 却将我抛弃了呢?

どうしてもそれが知りたくて

无论如何 都想知道

小さな私を拾ってくれたのは

收留幼小的我的是

大きな街にある修道院だった

大街旁的一家修道院

けれど

可是

激しく吹き荒れた改革の嵐と

由于革新的风暴猛烈刮起

新教徒達の手によって

一切都被新教徒们

嗚呼無惨にも破壊された

人生は数奇なもの

啊啊 残忍地破坏

人生坎坷

運命は判らないから

无法判断命运的展开

ひとつの終わりは

只能相信着

新しい始まりと信じて

终结也意味着新的开始

勇気を持って

積年の疑問を解く為に

鼓起勇气

为了解开多年的疑惑

故郷を探す旅を始めた

踏上了寻乡的旅途

小川を渡り

渡过小河

お化け樅の木を左へと

在大冷杉处向左拐

其処に佇む

静静伫立于此的

私の生家

是我的老家

私の来訪を待っていたのは

等待着我的是

石のように年を取った老婆で

如石头相当年岁的老婆婆

まるで見知らぬその女性が

好似从来未曾谋面的女性

母であるとは俄には信じ難く

一时间我难以相信 她便是我的母亲

娘であると気付く事もなく

她未注意到女儿

唯食料を貪る母の瞳は

双眼只是贪婪地注视着食物

既に正気を

我在想

失っているように思えた

そして

既然她已经失去了理性

然后

改宗したけれど時は既に遅く

尽管改宗换教 已经为时已晚

一人の食い扶持さえもう

一人的口粮

侭ならなかった

都不能保证

懺悔を嗤う逆十字

祈りは届かない

逆十字嘲笑着我的忏悔

祈祷没能传达到位

赦しも得られぬまま

没有 得到赦免

罪だけが増えてゆく

反而不断加深罪恶

成る程

原来如此

それで君は

这就是你

祀られてしまった訳だね?

成为祭品的愿意呢

不本意ながら

虽然并非本意

少々時間は掛かるが

虽然会花点时间

子供の憾みは

孩子的怨恨

子供が晴らすものさ

宜しいかな?

就该由孩子去消除

可以吗

さぁ

来吧

復讐劇を始めようか

复仇剧开演吧

森に置き去りにされた

可哀想な兄妹

被扔在森林里的

可怜的兄妹们

捨てられた子の

被抛弃的孩子

悲しい気持ちは

的悲伤感觉

痛いほど解るわ

我痛切的了解

鳥達を操り

パン屑の道標を消し

操纵着小鸟

清除掉面包屑做的路标

真雪のように

像白雪一样

真っ白な鳥に

纯白的小鸟

歌わせて誘った

以歌声邀约我

見てHanselお兄ちゃん

看啊 汉斯哥哥

ほらあそこに家があるわ

看吧 那里有座房子

でもGretelそれは

但是 格雷特 说不定那是

怖い魔女の家かも知れないけど

可怕的女巫的家呢

けど?

不过

腹ぺこで

死ぬよりましさ

比饿着肚子

死掉要好吧

誰かいませんか?

有人在吗

おやまぁ

哦呀

可愛いお客様だこと

原来是可爱的小客人

腹が減ってるのかい?

肚子饿了吧

さぁ中へお入り

来 快进来吧

屋根は焼き菓子

屋顶是烤饼

窓は白砂糖

窗户是白糖

お菓子の美味しい家を

我这糖果做的美味房子

栫えてあげようかねぇ

就给你们吃个够吧

嗚呼遠慮はいらないよ

啊啊 不需要客气哦

子供に腹一杯食べさせるのが

让孩子们吃个饱

私のささやかな夢だった

是我小小的梦想

嗚呼金貸しだった夫は

啊啊 我那放高利贷的丈夫

生きては帰らなかったけど

虽然没能活着回来

幾許かの遺産を

总归还是留给了我

託けてくれていた

一些财产

老婆の好意に

由于老婆婆的好意

無償の行為に

因这无偿的举动

甘えた兄妹は

被给予食物的兄妹两人

食べ続けた

一直吃个不停

少女はある日

有一天少女

丸々太った

看到少年

少年を見て

怖くなった

变得愈发肥胖

开始恐惧起来

嗚呼老婆は魔女で

啊啊 老婆婆是女巫

二人を食べちゃう心算なんだわ

打算吃掉我们两个啊

殺られる前に

在被杀之前

殺らなきゃ

ヤバイ

不先将她杀掉

就不妙了啊

背中を

从背后

ドン

的一声

蹴飛ばせ

将她踢到火炉里

「うわぁぁぁぁぁぁ」

哇啊啊啊啊啊啊

私達を食べようだなんて

想把我们吃掉

そうはいかないんだからね

才不会让你得逞呢

すごいぞグレーテル

好厉害啊 格雷特

これで魔女もおしまいさ

お隣のTomasにも

就这样吧女巫解决掉了

也得向邻居的托马斯

自慢してやらなきゃね

炫耀一番呢

ああ悪い魔女は火あぶりだ

啊 邪恶的女巫就该被烧死

これでこの家は

这样一来这间房子

私僕達のもの

就是我们的啦

おーいTom

喂 汤姆

Tom

汤姆

よおHansってお前

哟 汉斯

何でそんな太ってんだ?

你怎么长这么胖了

じゃっじゃーん

锵锵

うっひょー

哇哟

ひょーこいつはついてるぜ

哟 可真是太走运了

きゃっきゃうふふ

嘻哈哈

森に住む孤独な老婆は

孤零零住在森林里的老婆婆

全て魔女なんだそうだよ

据说都是女巫呢

モゥ

真是的

子供ナンテ図々シクテ噓吐キデ

孩子们脸皮厚又爱说谎

私ハ大嫌イ

我最讨厌了

アハハハハハ

啊哈哈哈哈


下载链接:

提取码:


资源论坛申明 1,本帖图片及内容纯属发布用户个人意见,与本站无关!
2,本帖如为原创资源/教程分享帖,则本站与发布用户共同享有内容版权!
3,本站管理有权在不经发布者同意的情况下,根据版规及相关法律法规删除/修改本帖!
4,如无特别说明,任何个人或者组织不得转载本帖内容!任何个人或团体不得将本站资源用于非法用途!
5,未尽事宜最终解释权归本站所有!
6,本网站的文章部分内容来源于网络,仅供大家学习与参考,如有侵权,请联系站长进行删除处理。
这家伙太懒了,什么也没留下。
最新回复 (0)
返回